A most important provider of subtitling and captioning services has been providing professional subtitling, translation and closed captioning services for leading motion picture studios, movie festivals and cable and broadcast networks, music video producers, professional/amateur filmmakers, government agencies, corporations, libraries, and universities. Full-time translation and subtitling specialists are skillful at providing quality subtitles for movies and subtitles for YouTube and captioning in over 60 different languages. Deliver the subtitled video using the technology and format that you prefer, be it DVD, digital cinema, menus, theatrical, digital distribution, Blu-ray or games. Get specialist subtitling and translation for amateur videos, corporate videos, presentations, documentaries, in-house marketing films, music videos, and corporate videos.
Subtitles for Movies
Opting for subtitles for movies, you can make your movie available to a larger audience, uses only native speakers when it comes to creating subtitles for movies, so it must be understood about the depth of your film's dialogues has been conveyed. Translation and subtitling specialists can extend subtitles in English for foreign-language movies and vice versa. Knowledge of providing subtitles for movies to several filmmakers has made us a leading provider in subtitles for movies.
Subtitles for Videos
Add captions to any types of videos and subtitles for both in English as well as in other foreign languages. The expert team did captions and subtitles no time as per client requirements.
Subtitles for Music Videos
Subtitled in English on Music video or any other foreign language by our native-speaking translating and subtitling professionals. Avail fast and professional subtitles for music videos.
Subtitles for Television Productions and Documentaries
Leading provider of television subtitles and documentaries. Native language translating and subtitling teams are experts to adept at both foreign language subtitling.
Internet Captioning and Subtitling
Add captions to foreign language internet video, make it easier for deaf and hard-of-hearing individuals to enjoy on the internet video. The skilled team is hard-working for internet captioning and varied internet video formats, such as Flash, Windows Media, Real Video and QuickTime. For quality internet captioning, within fast turnaround time.
DVD Subtitling and Video Subtitling
Providing subtitles for both videos and DVDs by skilled teams. To be sure about making that DVD subtitle files are compatible by leading authoring methods, such as Adobe, Sony, Toshiba, Apple, Sonic Systems, Panasonic and Spruce amongst others. In adding provide DVD authoring solutions, correct from basic auto-play to intricate multi-feature projects.
1. Subtitling the best quality in over 60 different languages.
2. Translators are experienced in Native-language with 4 to 10 years of subtitling/captioning.
3. Culturally relevant content with attention to local idioms.
4. Subtitling to capture the essence of the dialog within the time duration of the video.
5. Reviews by senior translators to ensure high quality.
6. Minimum costs and fast turnaround times.
7. Translation on Subtitle and caption get you exposure to a global audience.
We have many years of experience in both subtitling and captioning for film and video. Highly accurate and always use a second proofreader double-check every subtitled line on your video. Elastic and can employment on subtitling on a variety of video formats. Linguists that concentrate in the selected fields, so the utmost level of accuracy and consistency of meaning can be ensured in your subtitle translations.
Comments
piemultilingual
Great blog, it contains a comprehensive knowledge of the subtitling and captioning process. Similar blog is about outsource foreign language subtitling services-Pie Multilingual which has experts that can perform almost every type of subtitling activities: https://www.piemultilingual.com/outsource-multilingual-subtitling-services/